숫타니파타 4.10, “부서지기 전 경”

848철견徹見이 어떠한 자, 계戒가 어떠한 자를 일러
‘평온에 이른 자’라 합니까?
제게 말씀해 주십시오, 고타마시여,
그 위없는 사람에 대하여 묻사오니!

849(세존께서 이르시되)
[오온이] 부서지기 전 갈증(愛)을 벗어난 자,
과거를 향해 의지하지 않는 자,
와중渦中에도 유위有爲에 이르지 않는 자,
그에게 염두에 둔 것이란 없습니다.

850분노 없는 자, 무서움 없는 자,
자랑함 없는 자, 산만함(惡作) 없는 자,
진언眞言 하는 자, 산람함(掉擧) 없는 자,
그는 실로 적묵한 모니牟尼!

851다가올 일을 집착하지 않는 자,
지난 일을 더는 슬퍼하지 아니합니다.
접촉(觸)들에서 여읨을 철견한 자,
견해들에 이끌리지 아니합니다.

852한거하는 자, 속임 없는 자,
갈망 없는 자, 미혹 없는 자,
만용 없는 자, 기피함 없는 자,
그리고 비방에 걸려들지 않는 자.

853즐거운 것들에 쏠리지 않는 자,
거만에 걸려들지 않는 자,
유유한 변재辯才가 있는 자이니,
신심 없는 자는 이탐하지 못합니다.

854득도得到하려는 욕망으로 배우지 아니하며,
득도하지 않으려고 동요하지도 아니합니다.
갈증으로 인하여 가로막히지 하니하며,
탐貪을 더는 갈구하지 아니합니다.

855평정(捨)한 자, 늘 유념하는 자,
세간에서 적정寂靜을 생각해내지 아니합니다.
우월한 자도 아니요 열등한 자도 아닌 자,
그에게 넘침이란 없습니다.

856의지함일랑 없는 자,
법을 알고서 법을 의지하지 않는 자,
존재나 비존재를 위한
갈증을 찾아볼 수 없는 자,

857그를 일러 나는 ‘평온한 자’라 합니다,
욕락들을 기대하지 않는 그를 일러!
그에게는 속박들이 없으니,
그는 집착을 건넌 것입니다.

858그에게서 자식과 가축,
토지와 물질도 찾아볼 수 없습니다.
아我도 비아非我도
그에게서 드러나지 아니합니다.

859범부들과 사문ㆍ바라문이
그를 두고 무언가를 말하여도
그는 그것을 염두에 두지 않나니,
언설들을 두고 동요하지 아니합니다.

860갈구함에서 벗어난 자, 아쉬움 없는 자,
‘뛰어난 자들’ㆍ‘같은 자들’ㆍ
‘못난 자들’을 두어 말하지 않는 모니牟尼,
그는 분절分節하지 않는 자로서 분절에 이르지 아니합니다.

861세간에 ‘자신의 것’이 없는 자,
그는 ‘있지 않는 것들’을 두고 슬퍼하지 아니합니다.
법들에 이르지 않는 자,
그를 일러 실로 ‘평온한 자’라고 합니다.

— «숫타니파타», “부서지기 전 경”(Snp 4.10) 전문

848“Kathaṃdassī kathaṃsīlo
upasantoti vuccati.
taṃ me gotama pabrūhi
pucchito uttamaṃ naraṃ”.

849“Vītataṇho purā bhedā (iti bhagavā)
pubbamantamanissito,
vemajjhe nupasaṅkheyyo
tassa n’atthi purekkhataṃ.

850“Akkodhano asantāsī
avikatthī akukkuco,
mantabhāṇī anuddhato
sa ve vācāyato muni.

851“Nirāsatti anāgate
atītaṃ nānusocati.
vivekadassī phassesu
diṭṭhīsu ca na nīyati.

852“Patilīno akuhako
apihālu amaccharī,
appagabbho ajeguccho
pesuṇeyye ca no yuto.

853“Sātiyesu anassāvī
atimāne ca no yuto,
saṇho ca paṭibhānavā
na saddho na virajjati.

854“Lābhakamyā na sikkhati
alābhe ca na kuppati.
aviruddho ca taṇhāya
rase ca nānugijjhati.

855“Upekkhako sadā sato
na loke maññate samaṃ.
na visesī na nīceyyo
tassa no santi ussadā.

856“Yassa nissayatā n’atthi
ñatvā dhammaṃ anissito,
bhavāya vibhavāya vā
taṇhā yassa na vijjati,

857“taṃ brūmi upasantoti
kāmesu anapekkhinaṃ,
ganthā tassa na vijjanti
atari so visattikaṃ.

858“Na tassa puttā pasavo
khettaṃ vatthuñca vijjati.
attṃ vāpi nirattṃ vā
na tasmiṃ upalabbhati.

859“Yena naṃ vajju puthujjanā
atho samaṇabrāhmaṇā,
taṃ tassa apurakkhataṃ
tasmā vādesu n’ejati.

860“Vītagedho amaccharī
na ussesu vadate muni,
na samesu na omesu
kappaṃ n’eti akappiyo.

861“Yassa loke sakaṃ n’atthi
asatā ca na socati.
dhammesu ca na gacchati
sa ve santoti vuccatī”ti.

숫타니파타 4.10, “부서지기 전 경””에 대한 1개의 댓글

  • 덕분에 오늘도 철없는 마음을 닦고 갑니다.
    늘 건강하고 행복하세요!

    바람여행
  • Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *